יום שישי , יולי 26 2024
נשות הספר הרוסי, לודמילה אוליצקיה, ספריה לעם, עם עובד

נשות הספר הרוסי

ספר חדש ב"ספריה לעם"

לודמילה אוליצקיה

 

נשות הספר הרוסי

 

תרגם מרוסית: דן ורשקוב

את הסיפור "חמודי" תרגמו נילי מירסקי ומארק איווניר

ערכה: סיון בסקין

272 עמ' * 94 ₪

 

גיבורות קובץ הסיפורים של לודמילה אוליצקיה נאבקות לכונן את חייהן באזור הסְפר הבלתי מוגדר שבין סיסמאות התעמולה של השלטון למציאות החיים ברוסיה – חיים שאפילו האהבה מתקיימת בהם בצל עינו הבוחנת של הדיכוי, ובלי כל נחמה חומרית. אם הנקמה הטובה ביותר היא לחיות, כי אז דמויותיה של אוליצקיה, בבחירתן לאמץ את המתנות הייחודיות שהעניק להן גורלן, הן גיבורות של חיי היום־יום.  

 

לודמילה אוליצקיה, ששמה הוזכר לא אחת ברשימת המועמדות לפרס נובל לספרות, היא מהכותבות החשובות בפרוזה הרוסית העכשווית. כתיבתה העשירה ורחבת היריעה, אוהדת ומפוכחת, נטולה רגשנות אך רכה, מציעה התבוננות סבלנית ומלאה הומור ביחסי משפחה, הגירה וזיכרון, כחלק ממסורת הומניסטית שמנסה להבין את טבע האדם על כל ביטוייו.

 

אוליצקיה, שמוצאה יהודי, מספקת לקורא הישראלי צוהר לחיי היהודים בברית המועצות, שביסוד קיומם נטועה תחושת השתייכות סמויה, נסתרת מעין –  "חלקו התת־ימי של הקרחון התרבותי," כפי שהיטיבה לנסח הסופרת עצמה.

 

נשות הסְפר הרוסי מאגד מבחר מסיפוריה הקצרים של אוליצקיה ואת הנובלה "סוניצ'קה", יצירת הביכורים המרשימה שזיכתה אותה בפרס מדיסיס היוקרתי, וכן אחרית דבר מאת המחברת שנכתבה במיוחד למהדורה העברית.

 

אוליצקיה התגוררה רוב חייה במוסקווה, ועזבה אותה על רק פלישת רוסיה לאוקראינה בפברואר 2022. כיום היא מתגוררת בברלין.

 

נשות הספר הרוסי מציע מפגש עם אחד הקולות הבולטים במאבק על השפה והתרבות ברוסיה בעידן הנוכחי.

 

 

יש לבדוק גם

רעה תחת השמש

מותח, קטן ועושה את העבודה…תרגום חדש לספרה של אגתה כריסטי "רעה תחת השמש" יוצא לאור …

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.