יום שישי , נובמבר 27 2020
בית הנייר, באדיבות נטפליקס

חדשות טלוויזיה: הקשר בין איילת זורר ל”בית הנייר”

   הידעתם?

 

איילת זורר, היא ולא אחרת, מדבבת לאנגלית את המפקחת ראקל מוריליו ב"בית הנייר"!

 

ולמה זה חשוב עכשיו?

 

כי ב"ניו יורק טיימס" מדווחים, שבנטפליקס החליטו להשקיע כסף רב בשיפור איכות הדיבובים לסדרות שאינן דוברות אנגלית.

 

חטיבה מיוחדת הוקמה לנושא, עם מנהל מיוחד בראשה, ומעתה יש לא רק מדבבים אלא גם במאי דיבוב, שאחראים לבדוק שהדיבוב האנגלי לא רק מתאים לתנועות השפתיים של השחקנים, אלא גם נשמע "טבעי" באנגלית ולא מעושה.

 

במסגרת המיזם החדש ביצעו בנטפליקס צעד לא שגרתי: הקליטו מחדש דיבוב לעונות הראשונה והשנייה של "בית הנייר", הפעם באיכות משופרת, כולל איילת זורר, כאמור, בתפקיד ראקל מוריליו.

 

זורר, אגב, לא הסתפקה בכך, וגם התמנתה ל"במאית דיבוב" בפרויקט זר אחר- הסרט הגרמני "לחטוף את סטלה", שעלה בשירות הסטרימינג לפני כשבועיים.

 

פרטים נוספים והכתבה המלאה ב"ניו יורק טיימס"- כאן.

 

ותודה לנועה מועלם, שהפנתה את תשומת ליבו של פופ טארטס לכתבה.

Check Also

חדשות סטרימינג: הסרט המצליח ביותר בתולדות הולו

   הגיע הזמן לעדכן על שירותי סטרימינג נוספים, מלבד נטפליקס.   קחו למשל את הולו, …

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אתר זה עושה שימוש באקיזמט למניעת הודעות זבל. לחצו כאן כדי ללמוד איך נתוני התגובה שלכם מעובדים.