יום חמישי , דצמבר 13 2018
Home / כללי / מחרוזת ירקן
מחרוזת ירקן, מאת בוריס אקונין

מחרוזת ירקן

מחרוזת הירקן כולל שבעה סיפורים ושלוש נובלות המספרים בהרפתקאותיו של הבלש המהולל אראסט פטרוביץ' פנדורין במאה הי"ט. בוריס אקונין, יוצרו של פנדורין, מעניק לקוראים כיתת אמן בכתיבה בלשית, עשירה במחוות ספרותיות מפעימות לעשרה סופרי מתח מפורסמים ומקדיש סיפור לכל אחד מאשפי המתח והמסתורין האלה, ודוחק את הגיבור שלו, פנדורין, עד לקצה גבול יכולתו הבלשית.

מחרוזת הירקן מאשר פעם נוספת מה שהמעריצים הרבים של אקונין יודעים זה מכבר: אקונין הוא מגדולי סופרי המתח של דורנו, והבלש שלו, אראסט פטרוביץ' פנדורין, ראוי להיחשב חבר של כבוד בנבחרת הבלשים הספרותיים המהוללים.

ספרי "תיבת פנדורין" תורגמו לעברית בידי יגאל ליברנט, והם רואים אור בהוצאות "ספרי עליית הגג" ו "ידיעות ספרים".

 

בוריס אקונין הוא שם העט של גריגורי שלבוביץ' צ'חארטישווילי .

הוא נולד ב-20 במאי 1956 בזסטפוני, גאורגיה אקונין הוא חוקר ספרות, מתרגם, יפנולוג וסופר רוסי, מחברה של סדרת המותחנים ההיסטוריים "תיבת פנדורין"  שבעקבותיה התפרסם ברחבי העולם. מאז 1998 – שנת פרסום "עזאזל" הספר הראשון בסדרה, הוא מנהל את כתיבת הפרסומים שלו בשתי הזהויות במקביל – יצירות ספרותיות בשם אקונין, ומחקרים ספרותיים ותרגומים בשמו האמיתי – צ'חארטישווילי.ספרי הסדרה הם: עזאזל: גמביט טורקי: לוויתן: מות אכילס: משימות מיוחדות: יועץ ממלכתי: הכתרה: אהובת המוות: אהוב המוות: מרכבת היהלום ומחרוזת ירקן שרואה אור עכשיו.

 

גריגורי שלבוביץ' צ'חארטישווילי נולד בזסטפוני שבגאורגיה לאם יהודיה ואב גאורגי ועבר בגיל שנתיים עם משפחתו למוסקבה. הוא סיים את אוניברסיטת מוסקבה תוך התמחות בחקר יפן. הוא היה עורך כתב עת ספרותי, מתרגם וחוקר תרבות יפן במרכז לחקר היסטוריה ובלשנות של אסיה ואפריקה, באוניברסיטת מוסקבה. כשפרסם את הספר "עזאזל" השתמש לראשונה בשם עט. הספר פורסם תחת שם העט ב. אקונין, שנת ההוצאה שהופיעה בו הייתה 1876 ועיצובו יצר את הרושם של ספר עתיק שהתגלה, כולל תחריט מיושן בשחור לבן על העטיפה וכיתוב באותיות עתיקות. המוטו של הספר (ובעתיד של ממשיכיו בסדרה) הוא: "לזכר המאה התשע-עשרה, שהספרות בה הייתה גדולה, האמונה בקדמה – חסרת גבולות, והפשעים בוצעו ופוענחו בחן ובטוב-טעם".

המוטו של הספר ורמזים ליצירות ספרותיות מאוחרות יותר, שללו את הרושם הראשוני שהספר נכתב בתקופה עליה הוא מדבר. שם העט אובחן כאזכור למיכאיל באקונין, פילוסוף ואנרכיסט רוסי, ששנת ההוצאה המדומה של הספר,1876 , הייתה שנת מותו. חידת זהותו של הסופר העסיקה את הקהילייה הספרותית במוסקבה, מה גם שספרים בסדרה המשיכו לצאת לאור. רק לאחר כשנתיים, עם הופעתו של הספר הרביעי, שהפגין ידע רב בתרבות יפן, החידה פוענחה: צ'חארטישווילי נחשד שהוא העומד מאחורי דמותו של אקונין, והודה. עכשיו לאקונין התווסף רובד נוסף של משמעות; המילה "אקונין" ביפנית (悪人) בתרגום חופשי, היא "האיש הרע", או כפי שמוגדר בספר "מרכבת היהלום" – האיש שיוצר את חוקיו בעצמו.

 

אקונין זיהה צורך בחברה הרוסית לסוג חדש של ספרות, שיתאים למעמד הביניים החדש שצץ אחרי הפרסטרויקה. ספרות ביניים, שהיא  לא טולסטוי,  דוסטויבסקי ודומיהם, אך גם לא ספרות נחותה, מתורגמת או רוסית, שהייתה נפוצה ברוסיה באמצע שנות ה-90. את המודל – ספרות בלשית אינטליגנטית, שהתאים לדעתו למילוי החסר שנוצר בעולם הספרות הרוסי הציע לכמה מחבריו הסופרים, וכאשר אף אחד מהם לא הרים את הכפפה – הרים אותה בעצמו. אקונין מיקם את גיבורו אראסט פנדורין ברוסיה הצארית,  בשלהי המאה ה-19, תקופה מיוחדת של דמדומים וחוסר שקט, בין סופו של השלטון הצארי לתחילת המהפכה הקומוניסטית, כשרוחות חדשות של שינוי ואופטימיות נשבו באוויר לצד טרור, חרדה קיומית ואי בהירות לגבי העתיד. לדברי אקונין, הוא בחר בתקופה זו, מעבר לאטרקטיביות שלה כרקע ציורי לסיפורו, מכיוון שאז התמודדו תושבי רוסיה עם בעיות הדומות לאלה שאתן הם מתמודדים היום.

 

גיבור ספרי "תיבת פנדורין", אראסט פנדורין, צעיר משכיל ממשפחה טובה, מצטרף כפקיד זוטר למשטרת הבילוש של מוסקבה, לאחר שמשפחתו ירדה מנכסיה והוא נאלץ לפרוש מלימודיו. הוא מטפס חיש מהר בסולם הדרגות, לאחר שפענח באופן מזהיר את המזימה הבינלאומית שהוא חוקר בספר הראשון "עזאזל". מסוף הספר הראשון, הוא ממוצב, כקודמיו בז'אנר, הרקול פוארו, שרלוק הולמס ודומיהם, כבלש כל יכול שאין תעלומה שפתרונה נבצר ממנו. אך בניגוד להם, הוא צנוע, קצת ביישן, וזהותו וכישוריו נסתרים בדרך כלל מסביבתו הקרובה, להוציא מפקדיו. הספרים מתרחשים כולם בשלהי המאה ה-19,  המשוחזרת באופן משכנע ביותר, אך לכל אחד מהם מיקום ורקע אחרים, וכך מצליח אקונין לא ליפול במלכודת שספרים בלשיים רבים נופלים בה – התבנית שחוזרת על עצמה. "עזאזל" מתרחש במוסקבה, ממנה נוסע פנדורין לאנגליה, בעקבות פושעים בינלאומיים; "גמביט טורקי" הוא רומן ריגול היסטורי שמתרחש בזירת הקרבות במלחמת רוסיה-טורקיה,  ומסופר מזווית ראייתה של אישה; עלילת "לוויתן" מתרחשת כולה על סיפון ספינה במהלך שיט להודו (אזכור לספרי אגאתה כריסטי) ועוד.

 

התעלומות הבלשיות, שהן שנונות ובנויות כהלכה, הן רובד אחד בלבד של הסיפורים. אקונין מקשר ומושפע בספריו מהספרות הרוסית והעולמית ועם ההיסטוריה הרוסית. הספרים שזורים ברמזים ספרותיים ואזכורים לכתביהם של דוסטויבסקי, טורגנייב, צ'כוב, בולגקוב, אגאתה כריסטי ואחרים. הערכתו של אקונין על הצורך במודל של ספר מתח אינטליגנטי, שיספק למעמד הביניים ספרות קריאה ומהנה, ובו זמנית יחמיא לתבונתו של הקורא, התבררה כנכונה. הספרים הפכו לרבי מכר ברוסיה ובעולם ונמכרו בלמעלה מ-30 מיליון עותקים והוסרטו לקולנוע ולטלוויזיה. ספריו תורגמו ל-36 שפות ואקונין הושווה על ידי הביקורת לאומברטו אקו מחבר "שם הורד" וספרו "עזאזל" הגיע למקום ראשון בסקר שערך ה"ניוזוויק" ב-2005 על השאלה "איזה ספר תיקחו לחופשה?".


בוריס אקונין כותב במקביל 5 סדרות בלשיות, ואף מפרסם ספרי עיון תחת שמו האמיתי, גריגורי צ'חרטישווילי. בסדרת "תיבת פנדורין" פורסמו 16 ספרים, כשמתוכם תורגמו לעברית 11 הראשונים.מחרוזת ירקן מאת בוריס אקונין 704 עמודים. מחיר: 118 ₪

בדוק גם

הפרשה – שמות

לאחר ההצלחה המסחררת של הכרך הראשון ממשיכים עם ספר שני בסדרת "הפרשה" של אמילי עמרוסי …

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.